Significado de la palabra "there is always one who kisses, and one who turns the cheek" en español
¿Qué significa "there is always one who kisses, and one who turns the cheek" en inglés? Descubre el significado, la pronunciación y el uso específico de esta palabra con Lingoland
there is always one who kisses, and one who turns the cheek
US /ðɛr ɪz ˈɔlˌweɪz wʌn hu ˈkɪsəz, ænd wʌn hu tɜrnz ðə tʃik/
UK /ðeər ɪz ˈɔːlweɪz wʌn hu ˈkɪsɪz, ænd wʌn hu tɜːnz ðə tʃiːk/
Modismo
siempre hay uno que besa y otro que ofrece la mejilla
in every relationship, one person is more affectionate or invested while the other is more passive or receives the affection
Ejemplo:
•
In their marriage, there is always one who kisses, and one who turns the cheek; he is clearly the more devoted one.
En su matrimonio, siempre hay uno que besa y otro que ofrece la mejilla; él es claramente el más devoto.
•
She realized that in her past relationships, there was always one who kissed, and one who turned the cheek, and she was tired of being the only one kissing.
Se dio cuenta de que en sus relaciones pasadas siempre había uno que besaba y otro que ofrecía la mejilla, y estaba cansada de ser la única que besaba.